Eindeutschungen
Aus GSV
Eindeutschungen sind Wörter aus Fremdsprachen, die dem Deutschen in Form, Klang und Schrift angepasst wurden, etwa Keks (von engl. cakes) oder Bänker (von engl. banker). Hier sammeln wir weitere Eindeutschungen – viele sind tatsächlich bereits in Gebrauch.
Eindeutschung | Herkunft | Erläuterungen und Beispielsätze |
---|---|---|
der Äkt | engl. act | Das ist echt kein Äkt. |
antörnen | engl. (to) turn on | |
(sich) bätteln | engl. (to) battle | Die ham sich den ganzen Abend gebättelt. |
bußten | engl. (to) boost | |
der Daunlohd | engl. download | |
daunlohden, luhd daun, daungelohden | engl. (to) download | |
fietschern | (to) feature | „Im schönsten Kassandra-Ton orgelt der Schreiber los, wie er es damals in seinem Kurs ‘Anfietschern für Anfänger’ gelernt hat“ (Stilstand) |
der Glemmer | engl. glamour | |
das Grupi | engl. groupie | |
händeln | engl. (to) handle | bewältigen, fertigwerden mit |
häschen | engl. (to) hash | (EDV) einen Hashcode erzeugen; in einen Hash einordnen |
heileiten | engl. (to) highlight | hervorheben; markieren |
isi | engl. easy | |
känzeln | engl. (to) cancel | stornieren, abbrechen, verwerfen. Recessus narrativus: Ob des frivolen Treibens der Bewohner stornierte der Priester von der Kanzel herab das Dorffest. |
der Käsch | engl. cache | (EDV) schneller Puffer-Speicher |
ketschig | engl. catchy | eingänglich, packend |
der Klaster | engl. cluster | |
die Klicke | frz. clique | |
klippen | engl. (to) clip | Mit dem zweiten iPod Shuffle führte Apple auch sprachlich ein, dass man es einfach am Kragen, an der Jacke oder sonstwo „anklippen“ oder „festklippen“ konnte. |
der Körser | engl. cursor | |
kornern | engl. (to) corner | jmd. zu fassen kriegen „Sie ist ja nach den Meetings immer wie der Blitz weg, aber gestern habe ich es geschafft, sie zu kornern und ihr den Vorschlag zu machen.“ |
der Lönsch | engl. lunch | „Es gibt etwas zu essen; wir bekommen einen Lönsch.“ (Loriot - Alles über's Fliegen) |
menschnen | engl. (to) mention | in einem Tweet oder Kommentar bei Facebook, Google+ o.Ä. jemandes Namen erwähnen und dabei mit Hilfe eines speziell dafür zur Verfügung stehenden Fietschers auf dessen/deren Profilseite verlinken, zumeist hauptsächlich zu dem Zweck, ihn/sie per automatischer Benachrichtigung auf die Erwähnung aufmerksam zu machen |
die Possi | engl. posse | Truppe, Klicke. Beleg: Max Goldt. Über Fernsehmusik. QQ. Rowohlt 2007. |
der Pangdang | frz. pendant | In 1809ens Brockhaus |
taff | engl. tough | zäh, hartnäckig, hart im Nehmen |
das Tatschpett | engl. touchpad | Er hatte kein Problem damit, wenn jemand auf seinem Tatschpett herumtatschte, denn genau dazu war es schließlich da. |
der Wautscher | engl. voucher | Gutschein |